Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 20 de 1.333
Filtrar
1.
J Orthop Surg Res ; 19(1): 256, 2024 Apr 22.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38649996

RESUMO

BACKGROUND: The Michigan Hand Outcomes Questionnaire (MHQ) is a self-report tool widely recognized for measuring the health status of patients with hand and wrist problems from a multidimensional perspective. The aim of this study is to translate and culturally adapt the MHQ and validate its psychometric properties of validity, reliability, and responsiveness for different hand problems in Spain. METHODS: The MHQ was translated and culturally adapted following the recommendations of the American Association of Orthopaedic Surgeons. The validation process adhered to the current Consensus-Based Standards for the Selection of Health Status Measurement Instruments (COSMIN) group and was conducted on 262 hand patients. Reliability was assessed through internal consistency using Cronbach's alpha. The study evaluated the test-retest reliability of the measurements using the intraclass correlation coefficient (ICC). Additionally, the measurement error was calculated using the standard error of measurement (SEM) and smallest detectable change (SDC). To assess the structural validity, confirmatory factor analysis (CFA) was employed, while construct validity was evaluated using Pearson's correlation coefficient. Finally, responsiveness was assessed using effect size (ES), standardized response mean (SRM), and minimum clinically important difference (MCID). RESULTS: The reliability of the test was confirmed through internal consistency analysis, with a good Crombach's Alpha (0.82-0.85), and test-retest analysis, with good values of ICC (0.74-0.91). The measurement error was also assessed, with low values of SEM (1.70-4.67) and SDC (4.71-12.94)). The CFA confirmed the unidimensionality of each scale with goodness of fit indices, while the MHQ showed a high and negative correlation with DASH (r = - 0.75, P < 0.001) and DASH-work (r = - 0.63, P < 0.001) and was irrelevant with EQ-5D (r = - 0.01, P > 0.005) and grip strength (r = 0.05, P > 0.005). At week 5, all 222 patients across the three diagnosed hand subgroups showed moderate to high values above 0.92 for ES and SRM, with one MCID above 6.85. CONCLUSIONS: The MHQ-Sp was culturally adapted, and the results of this version showed good reliability and validity as well as high responsiveness for a wide range of hand conditions after surgical or conservative treatment in Spain.

2.
J Nurs Meas ; 2024 Apr 03.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38569746

RESUMO

Background and Purpose: Beliefs about sexual function play a very significant role in determining sexual dysfunctions. There are very few short and reliable scales that can be administered to both men and women to measure their beliefs about sexual function. In this study, the researchers aimed to define the cross-culturally adapted Turkish version of the Beliefs about Sexual Functioning Scale and to evaluate its psychometric properties. Methods: In this methodological study which included 192 people, data were collected through face-to-face interviews using the personal information form and the Beliefs about Sexual Functioning Scale. Results: The content validity index and Cronbach's alpha value of the scale were .96 and .726, respectively. Findings indicate that the four-factor structure of the scale, whose items were reduced from 15 to 11, showed a good fit. According to the results of exploratory factor analysis, the scale preserved its original structure, but one subdimension (anal sex beliefs) was excluded from the scale because it was not suitable for the Turkish culture. The remaining four subdimensions accounted for 61.71% of the total variance. Conclusions: The Beliefs about Sexual Functioning Scale can be used to determine the beliefs about sexual functions of people living in Turkey.

3.
J Voice ; 2024 Apr 05.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38582724

RESUMO

PURPOSE: This article provides a commentary on voice-related self-reports and presents various shortcomings endemic in the development and validation of these measures. Emphasis is placed on issues of construct validity, translation, and cross-cultural adaptation. Finally, a demonstration is provided to elucidate the importance of cross-cultural adaptation. METHODS: An example of a voice-related self-report that lacks cross-cultural adaptation is provided, and a linguistic translation and cross-cultural adaptation process is outlined and demonstrated. A bilingual voice scientist, a bilingual speech-language pathologist (SLP), and two experts in voice-related self-reports completed a multistep linguistic translation and cross-cultural adaptation process and obtained back-translations from five SLPs native to the self-report's source culture. RESULTS: Analyses of the back-translations demonstrated that the mean BiLingual Evaluation Understudy (BLEU) scores of the adapted items were higher overall than the back-translations of the original English items. CONCLUSIONS: Unvalidated translations of voice-related self-reports are commonly used as a baseline to further translate the measure, and this deteriorates cross-cultural health equity. Cross-cultural adaptation is a crucial, but often overlooked process when translating and adapting self-reports. The present article calls for standardized methodologies with an emphasis on the necessity of careful translation methods and cultural adaptation processes.

4.
Cranio ; : 1-11, 2024 Apr 25.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38661332

RESUMO

OBJECTIVE: This study aimed to validate the Geriatric Sleep Questionnaire (GSQ) for assessing subjective sleep quality among elderly individuals in Iran. METHODS: The GSQ underwent evaluation for face and content validity. Participants were selected via convenience sampling from five healthcare centers. Sociodemographic variables, including gender, number of children, recreational activities, budget deficits, and family conflicts were analyzed. Confirmatory factor analysis was conducted to verify the results. Internal consistency was assessed using Cronbach's α, and test-retest reliability was evaluated using the intraclass correlation coefficient (ICC). RESULTS: 200 older adults (mean age 66.8 years) completed the questionnaires. Face and content validity were confirmed by 30 experts (S-CVI/average = 0.96). The final model exhibited good fit indices (χ2/df = 2.89, CFI = 0.96). The scale demonstrated acceptable internal consistency (α = 0.81) and test-retest reliability (ICC = 0.98). CONCLUSION: The Persian GSQ demonstrates high reliability and validity for assessing sleep quality in older adults, aiding research in this field.

5.
Compr Psychiatry ; 132: 152485, 2024 Apr 16.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38653061

RESUMO

BACKGROUND: The high incidence of potentially traumatic events (PTEs) in Indonesia warrants early identification of those with probable trauma-related disorders in order to tailor prevention and intervention for trauma-related symptoms. OBJECTIVES: This study aims to adapt and validate a novel brief transdiagnostic screener, the Global Psychotrauma Screen (GPS), in Indonesian undergraduate students. METHODS: An online survey was administered among Indonesian undergraduate students (N = 322). Exploratory factor analysis, reliability analyses, clinical validity analyses, and correlational analyses were performed to evaluate the construct validity, reliability, clinical validity, and convergent-divergent validity of the Indonesian GPS. Hierarchical multiple regression was conducted to assess the relationship between risk factors and trauma-related symptoms. The relationship between four categories of trauma-related symptom severity and social/work functioning was measured using Analysis of Covariance. RESULTS: Exploratory factor analysis yielded a single-factor solution. The Indonesian GPS demonstrated good internal consistency, test-retest correlation, and absolute agreement, indicating good reliability. The Indonesian GPS also had an acceptable area under the curve, sensitivity, and specificity for a probable diagnosis of Post-Traumatic Stress Disorder (PTSD), Complex-PTSD (CPTSD), depression, and generalized anxiety disorder (GAD). We also established evidence for the convergent and divergent validity of GPS. The GPS risk factors (low psychological resilience, other stressful events, history of mental illness, and low social support) contributed to predicting trauma-related symptoms after controlling for gender, age, employment status, and faculty background. Additionally, in comparison to participants from the mild and low categories of GPS symptoms scores, participants from the severe and moderate category reported impaired lowered social/work functioning. CONCLUSION: The current findings indicate that the Indonesian GPS is a valid and reliable transdiagnostic trauma screener for Indonesian undergraduate students. This first comprehensive validation of the GPS in Indonesia calls for more research in Lower-middle Income Countries (LMICs) as a way towards prevention and early intervention for trauma-related symptoms.

6.
Acta Psychol (Amst) ; 246: 104262, 2024 Apr 11.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38608363

RESUMO

BACKGROUNDS: The principal instructional leadership describes how school principals oversee the curriculum, instruction, and assessment. The main aims of the current study were translation and evaluation of the psychometric properties of the Principal Instructional Leadership Scale (PILS) in a Saudi Arabian population. METHODS: The translation and cross-cultural adaptation process has been conducted in five stages, including forward translation, translation synthesis, backward translation, expert committee, and pilot testing. Face, content, construct, and convergent validity were used to establish validity. Cronbach's alpha coefficient and McDonald's omega (Ω) were used for internal consistency. RESULTS: To validate the PILS structure, the total sample (N = 724) was randomly split into two subgroups, each comprising 362 individuals, for Confirmatory Factor Analysis (CFA) and Exploratory Factor Analysis (EFA). Five factors obtained from EFA explain 71.07 % of the variance in PILS. The PILS encompasses domains of improving curriculum quality, teaching, and enhancing the effectiveness of adaptive learning, adding to the dimensions covered by previous instructional leadership measures. The five components show strong internal consistency (0.93 to 0.97). Both first-order and second-order CFAs confirmed the 5-factor model, meeting criteria (CFI > 0.91, GFI > 0.9, IFI > 0.9, RMSEA<0.05). All 21 items displayed suitable internal consistency (Cronbach's α > 0.8, McDonald's omega >0.7). Second-order average variance extracted validity (0.50) indicated PILS validity. Gender invariance analysis revealed no significant differences (∆CFI < 0.01, ΔRMSEA<0.01) in PILS structure between genders. CONCLUSION: The reliability and validity of the Arabic rendition of PILS are commendable, making it suitable for evaluating principal instructional leadership in Saudi Arabia.

7.
Clin Psychol Rev ; 110: 102425, 2024 Apr 06.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38614022

RESUMO

We introduce the bias and equivalence framework to highlight how concepts, methods, and tools from cultural psychology can contribute to successful cultural adaptation and implementation of behavioral interventions. To situate our contribution, we provide a review of recent cultural adaptation research and existing frameworks. We identified 68 different frameworks that have been cited when reporting cultural adaptations and highlight three major adaptation dimensions that can be used to differentiate adaptations. Regarding effectiveness, we found an average effect size of zr = 0.24 (95%CI 0.20, 0.29) in 24 meta-analyses published since 2014, but also substantive differences across domains and unclear effects of the extent of cultural adaptations. To advance cultural adaptation efforts, we outline a framework that integrates key steps from previous cultural adaptation frameworks and highlight how cultural bias and equivalence considerations in conjunction with community engagement help a) in the diagnosis of behavioral or psychological problems, b) identification of possible interventions, c) the selection of specific mechanisms of behavior change, d) the specification and documentation of dose effects and thresholds for diagnosis, e) entry and exit points within intervention programs, and f) cost-benefit-sustainability discussions. We provide guiding questions that may help researchers when adapting interventions to novel cultural contexts.

8.
Nutrients ; 16(7)2024 Mar 23.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38612959

RESUMO

Measures of beliefs and attitudes toward food have generally been limited to the measurement of more pathological eating attitudes (e.g., disordered eating). The Food Life Questionnaire (FLQ) and its short form (FLQ-SF) were developed to examine attitudes toward a broader range of foods; however, the factor structure of the FLQ-SF was not confirmed in any study with young women. In the present study, we performed a psychometric evaluation of the Brazilian Portuguese translation of the FLQ-SF in a sample of 604 women. We evaluated the factor structure using a two-step, split-sample exploratory and confirmatory factor analytic approach. Results supported a four-factor structure (i.e., weight concern, diet-health orientation, belief in a diet-health linkage, and food and pleasure) with 18 items (χ2/df = 2.09; CFI = 0.95; TLI = 0.94; RMSEA = 0.05 (90% CI = 0.04; 0.06; p > 0.05); and SRMR = 0.08). Additionally, we found good internal consistency for all FLQ-SF subscales (McDonald's ω = 0.79-0.89) and convergent validity with measures of feelings, beliefs, and behaviors involved in food attitudes. Collectively, these results support the use of the FLQ-SF in Brazilian women and provide a foundation to expand the literature on beliefs and attitudes toward food in this population.


Assuntos
Emoções , Alimentos , Adulto , Humanos , Feminino , Brasil , Psicometria , Etnicidade
9.
J Prim Care Community Health ; 15: 21501319241245842, 2024.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38605629

RESUMO

INTRODUCTION/OBJECTIVES: Systematic identification of persons with palliative care needs constitutes a major challenge for promoting palliative care in all levels of the health system, including primary care. The aim of this study was to translate, cross-culturally adapt, and content validate Supportive and Palliative Care Indicators Tool (SPICT) for use in the Greek primary care context. Secondary objectives were to probe the use of SPICT-GR in exemplary case vignettes, to discuss the clarity and comprehensibility of its content as well as the appropriateness, acceptability, and feasibility of the tool within the Greek primary care. METHODS: The Greek translation and cross-cultural adaptation of SPICT™ followed World Health Organization recommendations for translation and adaptation of instruments. For this purpose a working group was set up consisting of 2 senior researchers, a primary care professional with postgraduate training in Palliative Medicine and a general practitioner (GP) with special interest in primary palliative care. Three focus groups comprised of health professionals (n = 23) working in primary care settings participated in the pilot testing phase. Participants also completed a questionnaire including rating their perceptions on tool's utility and feasibility as well as on the clarity and relevance of its items. Thematic analysis was used for focus groups discussions on how the tool was perceived and interpreted by health professionals in a Greek healthcare context and descriptive statistics for the quantitative analysis of the questionnaire data. RESULTS: The majority assessed the tool as useful (65%), considered its implementation in primary care as feasible (91%) and rated its items as "relevant" or "very relevant" and "clear" or "very clear." Three themes emerged from focus groups discussions: Guiding clinical practice and facilitating collaboration; promoting comprehensive care and awareness for palliative care; applicability in and suitability for primary care. CONCLUSIONS: SPICT-GR™ was identified as a practical and applicable tool for primary care, a source of guidance for the comprehensive identification of patients' palliative care needs, promoting awareness on palliative care and facilitating a shared language among health care professionals.


Assuntos
Atenção à Saúde , Cuidados Paliativos , Humanos , Grupos Focais
10.
Front Psychiatry ; 15: 1383990, 2024.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38606412

RESUMO

Background: One in every three women worldwide experiences postnatal depression after childbirth, with long-term negative consequences on their children. The mainstream mental healthcare provision for British mothers of African/Caribbean origin is mostly unsuccessful due to a lack of culturally appropriate care. Methods: The study adopts a mixed-methods randomised controlled trial (RCT) design. A 12-session (60 minutes each) of online Learning Through Play plus Culturally adapted Cognitive Behaviour Therapy (LTP+CaCBT) intervention was employed for treating postnatal depression in comparison with psychoeducation (PE). Participants aged 19-53 were screened for depression using the Patient Health Questionnaire (PHQ-9). N=130 participants who scored >5 on PHQ-9 were randomised into LTP+CaCBT (n=65) or PE (n=65) groups. N=12 focus groups (LTP+CaCBT, n=6; PE, n=6) and n=15 individual interviews (LTP+CaCBT, n=8; PE, n=7) were conducted, transcribed verbatim and analysed. Results: Satisfaction with intervention (LTP+CaCBT, 72.9%; PE, 65.2%); retention rates (LTP+CaCBT, 91%; PE, 71%); reduction in postnatal depression was higher in LTP+CaCBT on PHQ-9 Md=1.00 with z= -4.046; compared to PE, Md=1.00 with z= -1.504. Both groups showed reduced levels of anxiety on GAD-7 with no significant difference. Emerging themes from the qualitative findings showed increased positive moods, reduced worries about parenting difficulties and the facilitative role of remote intervention. Conclusions: LTP+CaCBT intervention is culturally appropriate and acceptable and reduces postnatal depression in British mothers of African/Caribbean origin. A fully powered RCT is recommended to evaluate the clinical and cost-effectiveness of LTP+CaCBT, including the child's outcomes compared with routine treatment as usual. Clinical trial registration: www.ClinicalTrials.gov, identifier NCT04820920.

11.
BMC Psychiatry ; 24(1): 291, 2024 Apr 17.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38632577

RESUMO

BACKGROUND: Exposure to potentially traumatic events increases the risk of a person developing a mental disorder. Training community members to offer support to a person during and after a traumatic situation may help lower this risk. This study reports on the cultural adaptation of Australian mental health first aid guidelines for individuals exposed to a potentially traumatic event to the Chilean and Argentinian context. METHODS: A Delphi expert consensus study was conducted with two panels of experts, one of people with lived experience of trauma (either their own or as a carer; n = 26) and another one of health professionals (n = 41). A total of 158 items, drawn from guidelines developed by Australian experts in 2019, were translated to Spanish and evaluated in a two-round survey process. The panellists were asked to rate each item on a five-point Likert scale; statements were included in the final guidelines if 80% of both panels endorsed the item as "essential" or "important". RESULTS: Consensus was achieved on 142 statements over two survey rounds. A total of 102 statements were included from the English-language guidelines, and 40 locally generated statements were accepted in the second round. Local experts endorsed a larger number of items compared to their counterparts in Australia and emphasised the importance of acknowledging the first aider's limitations, both personally and as part of their helping role. Additional items about working as a team with other first responders and considering helping the person's significant others were endorsed by the local panellists. CONCLUSIONS: The study showed a high level of acceptance of the original actions suggested for inclusion in the guidelines for Australia, but also a significant number of new statements that highlight the importance of the adaptation process. Further research on the dissemination of these guidelines into a Mental Health First Aid training course for Chile and Argentina is still required.


Assuntos
Primeiros Socorros , Saúde Mental , Humanos , Chile , Argentina , Austrália , Técnica Delfos , Inquéritos e Questionários
12.
Palliat Support Care ; : 1-7, 2024 Apr 08.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38587037

RESUMO

OBJECTIVES: Accurately assessing the self-efficacy levels of palliative care professionals' is crucial, as low levels of self-efficacy may contribute to the suboptimal provision of palliative care. However, there is currently lacking a reliable and valid instrument for evaluating the self-efficacy of palliative care practitioners in China. Therefore, this study aimed to translate, adapt, and validate the Palliative Care Self-Efficacy Scale (PCSS) among Chinese palliative care professionals. METHODS: This study involved the translation and cross-cultural adaptation of the PCSS, and the evaluation of its psychometric properties through testing for homogeneity, content validity, construct validity, known-groups validity, and reliability. RESULTS: A total of 493 palliative care professionals participated in this study. The results showed the critical ratio value of each item was >3 (p < 0.01), and the corrected item-total correlation coefficients of all items ranged from 0.733 to 0.818, indicating a good homogeneity of the items with the scale. Additionally, the scale was shown to have good validity, with item-level content validity index ranged from 0.857 to 1.000, and scale-level content validity index/Ave was 0.956. The exploratory factor analysis and confirmatory factor analysis (CFA) confirmed the 2-factor structure of the Chinese version of PCSS (C-PCSS), explaining 74.19% of the variance. CFA verified that the 2-factor model had a satisfactory model fit, with χ2/df = 2.724, RMSEA = 0.084, GFI = 0.916, CFI = 0.967, and TLI = 0.952. The known-groups validity of C-PCSS was demonstrated good with its sensitive in differentiating levels of self-efficacy between professionals with less than 1 year of palliative care experience (p < 0.001) or without palliative care training (p = 0.014) and their counterparts. Furthermore, the C-PCSS also exhibited an excellent internal consistency, with the Cronbach's α for the total scale of 0.943. SIGNIFICANCE OF RESULTS: The findings from this study affirmed good validity and reliability of the C-PCSS. It can be emerged as a valuable and reliable instrument for assessing the self-efficacy levels of palliative care professionals in China.

13.
Sleep Med ; 119: 19-26, 2024 Apr 15.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38636211

RESUMO

BACKGROUND: Pediatric sleep-disordered breathing is associated with multiple health problems. Polysomnography is the reference standard for identifying this disorder, but availability is limited. Therefore, an alternative screening tool is needed. Globally, the Sleep-Related Breathing Disorder scale of the Pediatric Sleep Questionnaire (PSQ) has proven to be a feasible tool. Consequently, this study aimed to translate and culturally adapt the PSQ into Dutch and then to examine the cultural validity, internal consistency, and test-retest reliability of the Dutch version among a general population visiting oral healthcare centers. METHODS: The translation, review, adaptation, pretest, and documentation approach was used to ensure cross-cultural adaptation of the PSQ. Then, 220 children (2.4-18 years) were sampled for clinimetric evaluation. We estimated the cross-cultural validity by comparing the factor analyses of the original PSQ and the Dutch version. Reliability was assessed using Cronbach's alpha, Spearman's correlation, the intraclass correlation coefficient, the standard error of measurement, and a Bland-Altman plot. RESULTS: The factor loading patterns of the Dutch version matched with the original study around the four predetermined factors: breathing, sleepiness, behavior, and other. The internal consistency, with a Cronbach's α of 0.77, was acceptable. The test-retest reliability with an intraclass correlation coefficient and Spearman's correlation of 0.89 and 0.93, respectively, was good to excellent. CONCLUSIONS: Cultural adaptation was ensured and the results support cross-cultural validity, internal consistency, and test-retest reliability of the Dutch Sleep-Related Breathing Disorder scale of the PSQ. This questionnaire could therefore be a valuable tool for screening disordered breathing in Dutch children.

14.
Fam Process ; 2024 Apr 11.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38605389

RESUMO

Caregivers of autistic children in low-to-middle-income countries experience many barriers to access resources to support their child's development. Caregiver training is considered an evidence-based practice and may be a cost-effective way to support caregivers of autistic children in such settings. This study focuses on the cultural adaptation of Parents Taking Action (PTA; Magaña et al., Family Process, 56, 57-74, 2017) to support caregivers of autistic children in Paraguay. We conducted focus groups and individual interviews with 28 caregivers, autistic individuals, and professionals in Paraguay to understand caregivers' needs and to explore needed cultural adaptations of PTA to achieve contextual fit. Participants identified caregivers' need for accurate and reliable information, strategies to support children's growth, and emotional support and strategies to manage stress. Additionally, participants provided recommendations for adapting PTA considering the dimensions within the Cultural Adaptation Checklist (Lee et al., International Journal of Developmental Disabilities, 2023). This study is the first step in the iterative process of culturally adapting an intervention and the process described in this study may be appropriate for culturally adapting other interventions.

15.
Front Sleep ; 22024.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38585369

RESUMO

Cultural differences in the experience of sleep warrant consideration in the measurement of sleep across populations. This requires careful attention to both language and culture when translating survey measures. While forward and back translation is the most commonly used approach, it has numerous limitations if used as an isolated method. Best practice guidelines recommend a multi-step team-based approach for translating questionnaires. We present our recent experience applying best practices in a study with both Spanish and English-speaking Mexican American mothers of toddlers. This work is part of a larger project that will measure parental sleep-related beliefs and parenting practices in Mexican American parents of toddlers. We utilized a team-based approach to translation and cultural adaptation, assembling a diverse, bilingual, and bicultural team. The translation process started with items and measures that we had selected, revised as needed, or created. New items were based on constructs identified in semi-structured interviews and focus groups used to explore parental sleep-related beliefs and parenting practices in the target population. Following this, our translation process included forward and back translation, harmonization and decentering, cognitive interviewing, debriefing, adjudication, and proofreading. We outline details of our process and the rationale for each step. We also highlight how each step contributes to ensuring culturally appropriate items with conceptual equivalence across languages. To ensure inclusivity and scientific rigor within the field of sleep research, investigators must utilize best practices for translations and cultural adaptations, building on the foundation of cultural constructs often identified in qualitative work.

16.
Work ; 2024 Feb 27.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38427520

RESUMO

BACKGROUND: Accurate assessment tools for work rehabilitation are essential in healthcare settings. Adapting the Work Rehabilitation Questionnaire (WORQ) to Arabic-speaking populations ensures effective evaluation and intervention for individuals with work-related disabilities. OBJECTIVE: To execute a cross-cultural adaptation of interview-administered version Work Rehabilitation Questionnaire -Arabic (WORQ-A) and assess the psychometric properties of WORQ-A in patients with musculoskeletal problems. METHODS: WORQ is mainly intended to assess the work functioning of persons who are involved in vocational rehabilitation. Psychometric properties were scrutinized in the outpatient rehabilitation center. Test-retest reliability was examined with intraclass correlation coefficient (ICC), and internal consistency was evaluated with Cronbach's alpha. The usability of WORQ-A was established in 46 patients with musculoskeletal problems. RESULTS: WORQ-A exhibited exceptional internal consistency (0.93) and a great test-retest reliability (0.87). Regarding usability, the ability to understand the questions and answer choices was established as good. Five percent of the participants encountered minor difficulties with certain words, while the majority found it quite straightforward to choose the correct answers. CONCLUSIONS: The WORQ-A is an effective, consistent, and very easy to administer questionnaire to assess the work-related functions assumed in our study context and the individualities of the sample.

17.
J Patient Rep Outcomes ; 8(1): 27, 2024 Mar 04.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38436802

RESUMO

BACKGROUND: The study aimed to cross-culturally adapt the Patient-Reported Outcomes Measurement Information System Short Form v1.0 - Depression 8a (PROMIS SF v1.0 - Depression 8a) into Thai and evaluate its psychometric properties in individuals with chronic low back pain (CLBP). METHODS: The PROMIS SF v1.0- Depression 8a was translated and cross-culturally adapted into Thai using the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy translation methodology. Two hundred and sixty-nine individuals with CLBP completed the Thai version of PROMIS SF v1.0- Depression 8a (T-PROMIS-D-8a) scale and a set of measures assessing validity criterion domains. Structural validity, internal consistency, and test-retest reliability at a 7-day interval of the T-PROMIS-D-8a scale were computed and its construct validity was evaluated by computing correlations with the Thai version of Patient Health Questionnaire-9 (T-PHQ-9), Numeric Rating Scale of pain intensity (T-NRS), and Fear Avoidance Beliefs Questionnaire (T-FABQ). RESULTS: Data from 269 participants were analyzed. Most participants were women (70%), and the sample had a mean age of 42.5 (SD 16.6) years. The findings supported the unidimensionality, internal consistency (Cronbach's alpha = 0.94), and test-retest reliability (ICC [2,1] = 0.86) of the T-PROMIS-D-8a. A floor effect was observed for 16% of the sample. Associations with the T-PHQ-9, T-NRS, and T-FABQ supported the construct validity of the T-PROMIS-D-8a. CONCLUSIONS: The T-PROMIS-D-8a was successfully translated and culturally adapted. The findings indicated that the scale is reliable and valid for assessing depression in Thai individuals with CLBP.


Assuntos
Dor Lombar , Humanos , Feminino , Adulto , Masculino , Dor Lombar/diagnóstico , Comparação Transcultural , Depressão/diagnóstico , Psicometria , Reprodutibilidade dos Testes , Tailândia , Medidas de Resultados Relatados pelo Paciente , Sistemas de Informação
18.
Front Public Health ; 12: 1364579, 2024.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38463156

RESUMO

Introduction: Many women experience fear toward pregnancy, which can impact their desire to have children and the national birth rate. Thus, assessing women's fear of pregnancy is of great importance. However, there is currently no specialized tool for assessing women's fear of pregnancy in China. The purpose of this study is to translate the Fear of Pregnancy Scale into Chinese and test its reliability and validity among women of childbearing age. Methods: Using convenience sampling combined with a snowballing method, a cross-sectional survey was conducted on 886 women of childbearing age in two cities in China. The translation was strictly carried out according to the Brislin model. Item analysis, validity analysis, and reliability analysis were employed for psychometric assessment. Results: The Chinese version of the Fear of Pregnancy Scale comprises 28 items. Exploratory factor analysis extracted four factors with a cumulative variance contribution rate of 72.578%. Confirmatory factor analysis showed: NFI = 0.956, CFI = 0.986, GFI = 0.927, IFI = 0.986, TLI = 0.985, RMSEA = 0.032, and χ2/df = 1.444. The scale's Cronbach's α coefficient is 0.957, split-half reliability is 0.840, and test-retest reliability is 0.932. Conclusion: The Chinese version of the Fear of Pregnancy Scale possesses robust psychometric properties and can assess the degree of pregnancy fear among Chinese women of childbearing age. It provides a reference for formulating relevant policies in the prenatal care service system and implementing targeted intervention measures.


Assuntos
Medo , Gravidez , Criança , Humanos , Feminino , Inquéritos e Questionários , Psicometria , Estudos Transversais , Reprodutibilidade dos Testes
19.
Heliyon ; 10(4): e26138, 2024 Feb 29.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38434073

RESUMO

Objective: The EKAN is a reliable and validated tool for objectively measuring the evidence-based practice (EBP) knowledge of nurses. Thus, we set out to translate and culturally modify the Evidence-Based Practice Knowledge Assessment in Nursing (EKAN), and then evaluate its validity and reliability among Chinese practicing nurses. Methods: This cross-sectional study consisted of two phases. The first phase involved translating the EKAN into Chinese (EKAN-Chinese), using a process of forward translation, back translation, review, cultural adjustment as well as a pilot study. The second phase aimed to assess the psychometric properties of the EKAN-Chinese and establish a baseline measure of EBP knowledge among 120 nurses from a large general hospital in Beijing, China. Data were collected from August to November 2022 and analyzed with Rasch software. This study was reported using the cross-sectional STROBE checklist. Results: The newly translated, EKAN-Chinese was pilot-tested after slight modification of four items without altering the intended meaning. The outfit unweighted mean square was 1.03 (SD = -0.13), the infit weighted mean square was 1.00 (-0.17), and the mean difficulty index ranged from -3.43 to 2.85 according to validity indices. The results of the reliability indices revealed low person reliability (0.49), high item reliability (0.96), moderate person separation index (0.99), and sufficient item separation index (4.71). The mean EKAN-Chinese sum score was 9.8 (max score = 20, SD = 2.9). Conclusion: The newly translated EKAN-Chinese showed sufficient psychometric evidence to support use in practicing Chinese nurses. The EKAN-Chinese can be used by nurse leaders in China as a potential screening tool to 1) objectively identify nurses who need educational training in evidence-based nursing practice, and 2) gauge the effectiveness of education and training programs to improve EBP knowledge and ultimately, evidence-based care.

20.
J ISAKOS ; 2024 Mar 06.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38453021

RESUMO

OBJECTIVES: The aim of this study was to culturally adapt and assess the validity and reliability of the Exercise Adherence Rating Scale (EARS) in Persian language for patients with knee osteoarthritis. METHODS: The original English version of the EARS was forward-translated to Persian (by an expert and a non-expert in the field of exercise and health science) and then backward-translated to English by two people, and then by a committee of five, pre-final Persian version of EARS was created. Patients were provided with a three-month exercise program, three times a week, through telerehabilitation. After completion of the exercise program, patients filled out the Persian version of EARS and the Scanlan questionnaire. Three weeks later, patients completed the EARS and Scanlan questionnaire again. During the study, patients recorded the number of exercise sessions weekly in a standardized diary form. Face validity was assessed by ten patients, using the item impact method. Content validity was assessed by five experts and quantified using the content validity ratio and content validity index. Agreement between EARS and Scanlan questionnaire was assessed using Spearman test and Bland-Altman plot. The reliability of the Persian version of EARS was assessed using the intraclass correlation coefficient and Cronbach's α. RESULTS: A total of 30 patients (3 men, 27 women), with a mean age of 59 years (SD â€‹= â€‹10), participated in this study. All items of the Persian version of EARS had item impact method scores above 1.5, indicating acceptable face validity. The scale-content validity index/average for relevancy and simplicity components were calculated as 0.87 and 0.85, respectively, indicating good content validity. Bland-Altman plot showed good agreement between EARS and Scanlan questionnaire at baseline and three weeks later. Cronbach's alpha was 0.96, indicating excellent internal consistency. The intraclass correlation coefficient (95% CI) was 0.996 (0.991, 0.998), indicating excellent reliability. CONCLUSIONS: The Persian version of EARS demonstrated acceptable cultural adaptation, reliability, and validity in patients with knee osteoarthritis. The use of the Persian version of EARS can be a reliable and valid tool to assess exercise adherence in patients with knee osteoarthritis. LEVEL OF THE EVIDENCE: II.

SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA
...